Seite wählen

Jetzt ist dieses sonderbare Jahr 2020 fast vorbei. Viele sind vermutlich erleichtert und das können wir gut verstehen. Für uns war das Jahr nicht wirklich schlecht, fast täglich sagen wir uns, wie glücklich wir sind, in den USA unterwegs zu sein. Zu keiner Zeit waren wir reisetechnisch eingeschränkt, außer dass im Frühling und Sommer gerade in Kalifornien einige Parks geschlossen waren. Doch ansonsten haben wir es hier echt gut getroffen. Das Land ist einfach sooooo groß und insbesondere hier im Westen gibt es unendlich viele Möglichkeiten frei und fernab der Zivilisation zu stehen. Natürlich leben wir aber nicht fernab der Nachrichten und wir bekommen viel mit, nicht zuletzt auch wenn wir mit Freunden und Family telefonieren. Oftmals sind die Nachrichten wirklich erschreckend und sehr deprimierend und wir fühlen mit unseren Lieben, die unter dieser ganzen Situation sehr zu leiden haben. Umso froher sind wir, dass nun ein Impfwirkstoff gefunden wurde und ja, wir lassen uns AUF JEDEN FALL, so schnell wie möglich, impfen. Wir hoffen, dass sich möglichst viele impfen lassen und wir hoffen auch, dass es in dem, für nächsten Sommer geplanten, Heimaturlaub wieder möglich sein wird, herzliche Umarmungen zu verteilen. Denn wir sind ganz große Umarmer!!!! 

Now this strange year 2020 is almost over. Many people are probably relieved and we totally understand that, but the year wasn’t really bad for us. Almost every day we tell ourselves how happy we are to be in the USA. At no time we were really restricted in terms of traveling, except that some parks in California were closed in spring and summer. But otherwise we did really well here. The country is just sooooo big and especially here in the West there are endless possibilities to stand free and far away from civilization. Of course, we do hear the news. Often the news is really terrifying and very depressing and we feel the pain of our loved ones who are suffering greatly from this whole situation. We are very happy that there is now a vaccination and YES, we will DEFINITELY get vaccinated as soon as possible. We hope that many people will be vaccinated and we also hope that it will be possible to give warm hugs again during our home vacation planned for next summer. Because we are really big huggers !!!!

So jetzt aber mal zurück zu unserer Reise, stehengeblieben waren wir Anfang des Monats in dem wundervollen Sedona. Die magische Landschaft mit den berühmten Red Rocks hat es uns sehr angetan. Auch das Städtchen selbst, zwar recht touristisch, gefällt uns ganz gut. Wir haben die Tage, bei super Wetter mit einigen Radtouren und Wanderungen angefüllt. Und dann klopft eines Tages Matt an unserer Tür. Matt ist Youtuber und er möchte ein Video über Ewald drehen. Wir denken ein wenig drüber nach, schauen uns ein paar seiner Videos an und sagen dann zu. Zwei (!) aufregende Tage beginnen, ganz schön anstrengend so ein Filmdreh ABER am zweiten Tag sind wir schon entspannter und es macht sogar Spass. Es kommen insgesamt 200 GB Rohmaterial zusammen, dass wird jetzt von einem Editor bearbeitet und dann kommt irgendwann ein etwa 15 minütiges Video dabei raus. Wir sind sehr sehr gespannt. 

So now back to our trip, at the beginning of this month we were still in the wonderful area of Sedona. We are very impressed by the magical landscape with the famous Red Rocks. We also really like the town itself, which is quite touristy. We filled the days with a few bike tours and hikes in great weather. And then one day Matt knocks on our door. Matt is a Youtuber and he wants to make a video about Ewald. We have to overthink it a little, watch a few of his videos and then we say yes. Two (!) exciting days begin, the film shooting is pretty exhausting BUT on the second day we are more relaxed and it’s even fun. A total of 200 GB of raw material comes together, that is now edited by an editor and then at some point a video of about 15 minutes will come out. We are very, very excited.

Wir verbringen insgesamt 10 Tage in der Gegend von Sedona und würden auch immer wieder zurück kommen. Dann jedoch, von einem Tag auf den anderen, wird das Wetter recht usselig. An einem Tag gehen wir noch in Shorts und T-Shirt spazieren und am nächsten Tag, müssen wir die Heizung laufen lassen. Wir kuscheln uns noch einen Tag ein und beschließen dann, trotz des Wetters, noch ein wenig den Norden von Arizona abzugrasen. Es soll zwar recht frisch werden und wir erwarten Nachts deutliche Minustemperaturen aber wir vertrauen auf unsere Heizung und werden uns einfach nach dem berühmten Zwiebelprinzip anziehen. 

We spend a total of 10 days in the Sedona area and would come back. But then, from one day to the next, the weather gets very bad. One day we go for a walk in shorts and t-shirts and the next day we have to leave the heating on. We cuddle up for another day and then decide, despite the weather, to see a little more of the north of Arizona. It should be quite crisp and we expect temperatures around 15° F  at night, but we trust our heating and we will simply dress according to the famous onion principle.

Von Sedona aus fahren wir nördlich auf dem kleinen gewundenen Highway 89a bis in die sogenannte „Edge of the world“ Gegend. Dort wandern wir am Oak Creek entlang bis zum West Fork. Ein super fruchtbares Canyon, der Creek führt ganzjährig Wasser (sehr ungewöhnlich hier in Arizona) und wir geniessen die Wanderung in dem tiefen Canyon und gesäumt von hohen Bäumen sehr. Ist einfach mal wieder etwas anderes, nach den letzten Wochen in doch eher wüstenartigen Gebieten. Ab und zu lugt sogar die Sonne raus und wärmt uns. Perfekt. 

From Sedona we drive north on the small winding Highway 89a to the so-called „Edge of the world“ area. There we hike along Oak Creek to the West Fork. A super fertile canyon, the creek has water all year round (very unusual here in Arizona) and we really enjoy the hike in the deep canyon. It’s just something different again, after the last few weeks in rather desert-like areas. Now and then the sun even peeps out and warms us. Perfect.

Wir fahren noch am gleichen Tag weiter und kurz hinter Flagstaff finden wir einen Übernachtungsplatz, am Eingang des Walnut Canyon National Monument. In der Nacht wird es super windig und Ewald wird ordentlich durchgeschüttelt. Am nächsten Tag, es ist noch immer irre windig, ziehen wir uns dick an und wandern in den Walnut Canyon. Hier besichtigen wir die Überreste der über 300 in die Wände und Höhlen gebauten Behausungen der Sinagua (Menschen ohne Wasser). Etwa 200 bis 400 Sinagua haben hier 1.100 – 1.200 n. Chr. gelebt. Wie haben diese Menschen überleben können? Wir lernen, dass sie natürlich gejagt haben, handwerklich geschickt waren, Handel betrieben haben und eine „trockene“ Landwirtschaft erfolgreich kultiviert haben. Alles sehr interessant und wieder mal ein schön gemachtes „National Monument“. 

We continue on the same day and shortly after Flagstaff we find a place to stay at the entrance of the Walnut Canyon National Monument. At night it gets super windy and Ewald shakes a lot. The next day, it is still crazy windy, we put on thick clothes and hike into Walnut Canyon. Here we visit the remains of the more than 300 Sinagua (people without water) dwellings built into the walls and caves. Around 200 to 400 Sinagua lived here between 1,100 and 1,200 AD. How did these people survive? We learn that they hunted naturally, were skilled at handicrafts, traded and successfully cultivated „dry“ agriculture. All very interesting and once again a beautifully made “National Monument”.

Wir fahren weiter nach Winslow. Ja genau, DAS Winslow Arizona aus dem Eagles Lied „Take it easy“. Das kleine Städtchen liegt an der alten Route 66 und ist wahrlich nicht von Reichtum gesegnet. Es wird beherrscht von einem riesigen Güterbahnhof, ist super gepflegt und sauber UND dann gibt es natürlich die berühmte Ecke in der Mitte des Städtchens. Und natürlich steht auch der Flatbed Ford davor. Gut gemacht! Wie vermutlich alle Durchreisenden machen wir natürlich auch die üblichen Fotos. Achso, natürlich wird die Ecke über Außenlautsprecher auch noch nonstop von Eagles Liedern beschallt. Großartig. 

We continue to Winslow. Yes exactly, THE Winslow Arizona from the Eagles song „Take it easy“. The small town is right on the old Route 66 and is truly not blessed with wealth. It is dominated by a huge cargo train station, is very well maintained and clean AND then of course there is the famous corner in the middle of the town. And the flatbed Ford stands in front of it. Well done! Like most people passing through, we of course also take the usual photos. Oh, of course, the corner is also covered non-stop by Eagle’s songs via external speakers. Great.

Außerhalb von Winslow finden wir einen Platz auf privatem Farmland, welches kostenloses campen erlaubt und am Abend stürmt es jetzt sehr ordentlich mit Schnee und Regen und es wird Minus 10° kalt. Knackig. Am nächsten Tag jedoch, werden wir wieder von der Sonne geweckt und das Schöne ist, die wärmt hier auch im Winter richtig. 

Outside of Winslow we find a place on private farmland, which allows free camping and in the evening gets very stormy with snow and rain and all this at the temperature of 15° F. Crisp. The next day, however, the sun wakes us and the nice thing is that it warms you up here even in winter.

Weiter geht es zum Petrified Forest Nationalpark (versteinerter Wald). Dort dürfen wir auf dem ruhig gelegenen Parkplatz eines Souvenirladens direkt am Eingang nächtigen. Ruhig vor allem auch daher, dass hier zu dieser Reisezeit kaum einer unterwegs ist und auch auf der Straße fährt fast nie ein Auto vorbei. So dachten wir! Leider parkt in der Dunkelheit ein Camper direkt neben uns ein und startet sofort seinen Generator. Na, toll! Aber ein lauter Schrei aus dem Fenster genügt und er zieht mit seinem Fahrzeug ein paar hundert meter weit weg, so daß er nicht mehr stört. Den nächsten Tag verbringen wir komplett im Nationalpark und sind voll touristisch mit Ewald unterwegs. Wir machen insgesamt 7 Stopps und wandern immer ein wenig herum und so kommen doch tatsächlich 8 Wanderkilometer zusammen. Am Besten gefällt uns die „Blue Mesa“, hier sieht es aus wie auf dem Mond oder sagen wir, so stellen wir uns die Mondlandschaft vor. Beeindruckend ist aber auch der „Crystal Forest“ und die „Long Logs“ und das „Agate House“. Vor circa 220 Millionen Jahren, waren die versteinerten Stämme noch Bäume. Die Bäume wurden in ein Flussbett gespült, von Sediment luftdicht abgedeckt und über die Jahrtausende von silikatreichem, fließendem Wasser umspült, wobei die Holzstrukturen nach und nach durch Stein ersetzt wurden. Es sieht aus wie Holz, ist aber Gestein in allen Farben. Sind die dabei entstandenen Farben nicht unglaublich? 

We continue to the Petrified Forest National Park. There we can spend the night in the quiet parking lot of a souvenir shop right at the entrance. Quiet, especially because hardly anyone is out here at this time of the year. So was our thought! Unfortunately, a camper parks right next to us in the dark and immediately starts its generator. Great! But a loud scream out of our window is enough and he pulls his vehicle a few hundred meters away so that he no longer disturbs. We spend the next day fully in the National Park and are on tour with Ewald. We make a total of 7 stops and always hike around a bit and so actually 5 hiking miles come together. We like the „Blue Mesa“ area best, here it looks like on the moon or, let’s say, that’s how we imagine the lunar landscape. The “Crystal Forest” and the “Long Logs” and the “Agate House” are also impressive. About 220 million years ago, the fossilized trunks were still trees. The trees were washed into a river bed, covered airtight by sediment and over 1000s of years they were washed out by running water full of silicate. The wooden structures gradually were replaced by stone. It looks like wood, but it’s stone in all colors. Aren’t the resulting colors incredible?

Mitte Dezember bewegen wir uns dann wieder durch die super einsamen White Mountains südlich. Kurz hinter dem hübschen Örtchen Show Low erreichen wir das „White Mountain Apache Reservation“. Gerne hätten wir uns ein Permit organisiert, um ein paar Tage in dieser wildromantischen Landschaft zu verbringen, jedoch ist das derzeit (ja, schon wieder wegen des kack Virus) nicht möglich. Die Reservate befinden sich alle in harten Lockdowns und auch in die Ortschaften dürfen nur die Bewohner rein. Wenn wir mal einen Ort in den Reservaten sehen, sind am Eingang immer kleine Wachhäuschen, sehr restriktiv. Leider haben viele der First Nations keine Krankenversicherung und die Angst ist groß – das können wir gut verstehen. 

In mid-December we move south through the super lonely White Mountains. Shortly after the pretty town of Show Low, we reach the “White Mountain Apache Reservation”. We would have liked to organize a permit to spend a few days in this wild and romantic landscape, but this is currently not possible (yes, again because of the shitty virus). The reservations are all in a strict lockdown and only residents are allowed into the villages. Whenever we see a town in the reservations, there are always small guard houses at the entrance, very restrictive. Unfortunately, many of the First Nations do not have health insurance and there is great fear – we can understand that.

So halten wir uns die nächsten Tage im Tonto Nationalforest auf. Wir sehen endlich wieder mal unsere heißgeliebten Saguaros und überhaupt wird hier die Landschaft wieder für uns typisch Arizona-artig, also „wüstenartiger“. Wir machen uns mit unseren Rädern über Stock und Stein auf die Suche nach heißen Quellen, diesmal jedoch ohne Erfolg, haben jedoch auch so viel Spaß auf der abenteuerlichen Radtour. Unser Stellplatz an der Ranch Creek ist ziemlich schwer zu erreichen, da wir auf 8 km einige Flussdurchfahrten haben. Zwar sind die Flüsse trocken, jedoch ist grosse Bodenfreiheit und eine gewisse Verschränkungsfreude gefragt. Wir sehen täglich nur ein bis zwei Farmer vorbei kommen und wir genießen die Ruhe und Einsamkeit. 

So we stay in the Tonto National Forest for the next few days. We finally see our beloved Saguaros again and the landscape here is again typically Arizona-like for us, so „desert-like“. We search for some hot springs on our bikes, this time without success, but we have much fun on the adventurous bike tour. It is quite difficult to get to our space at the Ranch Creek, as we have several wash crossings. Although the rivers are dry, a lot of ground clearance and a certain degree of entanglement are required. We only see one or two farmers come by every day and we enjoy the peace and solitude.

Die Tage werden immer wärmer und unser nächster Platz ist westlich von Phoenix in der Nähe des Golden Canyon am Fuße der Superstition Mountains. Dieser Platz, den wir dank Matt gefunden haben, liegt am Ende eines Sackweges, so dass sich kaum jemand hierher verirrt. Dieser magische Ort schafft es sofort in unsere Top Five Liste aller unserer Übernachtungsplätze. Wunderschön, positive Energie und noch dazu schnelles Internet. Wenn es jetzt noch heiße Quellen gäbe, wäre das Ganze nicht zu toppen. 😆 Ganz vielen Dank an Matt und die Good Vibe Collective Community. 

The days are getting warmer and warmer and our next spot is west of Phoenix near the Golden Canyon at the foot of the Superstition Mountains. This place, which we found thanks to Matt, is at the end of a dead end road, so that hardly anyone gets lost here. This magical place immediately makes it onto our top five list of all of our places to stay. Beautiful, positive energy and fast internet too. If there were hot springs now, the whole thing would be unbeatable. 😆 Many thanks to Matt and the Good Vibe Collective Community.

Hier noch ein kleines Video / here a little video:

Das Wetter ist jetzt wieder so schön, dass wir täglich draußen frühstücken und zu Abend essen können. Nachts wird es frisch, was aber durch noch engeres kuscheln wieder ausgeglichen werden kann. Wir genießen die ungewöhnliche, wüstenartige Landschaft, beobachten den Sternenhimmel, insbesondere die Konjunktion von Jupiter und Saturn, machen viel Sport und lassen uns treiben. Und dann feiern wir die Winter-Sonnenwende. Einer der schönsten Tage überhaupt. Jetzt werden endlich die Tage wieder länger und das ist sooooo schön! Wir machen am nächsten Tag eine kombinierte Rad- und Wandertour zu den „Three Sisters“. Bei der anstrengenden Kraxelei werden wir ordentlich belohnt mit einer 8-köpfigen Big Horn Sheep Herde und tollen Aussichten. Die Sonne ist so intensiv, dass wir uns täglich mit 50er Sonnencreme eincremen müssen. Und das im Dezember. 

The weather is now so nice again that we can have breakfast and dinner outside every day. It gets fresh at night, but this can be compensated for by cuddling even closer. We enjoy the unusual, desert-like landscape, observe the starry sky, especially the conjunction of Jupiter and Saturn, do a lot of sport and enjoy life. And then we celebrate the winter solstice. One of the nicest days ever. Now the days are finally getting longer again and that is sooooo nice! The next day we do a combined cycling and hiking tour to the “Three Sisters”. During the strenuous scramble, we are rewarded with an 8-headed Big Horn Sheep herd and great views. The sun is so intense that we have to apply the 50 sunscreen every day. And that in December.

Schweren Herzens verabschieden wir uns kurz vor Weihnachten von diesem magischen Ort – auch hierhin werden wir es hoffentlich noch mal schaffen. Es gibt immer Neues zu entdecken, manchmal ist aber auch Zurückkommen schön. Wir fahren bis in die Nähe von Tucson und treffen dort auf einem kleinen privat geführtem Campingplatz wieder auf unsere Reise-Gang. Wir freuen uns sehr die Fünf (Martin und Saundra, Michaela und Peter und natürlich Ivan) wieder zu sehen. Gleich am ersten Abend erstellen wir eine Abendessen-Liste bis in das nächste Jahr hinein. Und wir können euch sagen, ein Essen ist besser als das andere. Natürlich gibt es einen traditionellen Turky- und einen Rib-Roast-Abend, Ivan kocht seine berühmte Paella für alle und wir grillen uns Lachs und machen auch einfach mal „nur“ Pizza, um nur ein paar der Köstlichkeiten aufzuzählen. Herrlich und zum Glück haben wir keine Waage dabei. Wir fahren viel Rad und unternehmen gemeinsame Wanderungen. Kurzum … uns geht es PRIMA! 

With a heavy heart we say goodbye to this magical place shortly before Christmas – we will hopefully come back again. There is always something new to discover, but sometimes it is nice to come back. We drive near to Tucson and meet our travel gang again at a small, privately run campsite. We are very happy to see the five (Martin and Saundra, Michaela and Peter and of course Ivan) again. On the very first evening we create a dinner list that covers every evening until next year. And we can tell you one dinner is better than the other. Of course there is a traditional Turkey evening and a rib roast evening, Ivan cooks his famous paella for everyone and we grill salmon and make pizza, to name just a few of the delicacies, wonderful. Fortunately we don’t have any scales with us to see our weight gain 😉 We cycle a lot and go hiking together. In short … we are doing GREAT!

Schon am 1.1.2021 werden Saundra und Martin Richtung South Carolina zu ihrem neuen Haus aufbrechen, kurz danach wird Ivan vermutlich nach Mexiko fahren. Wir anderen Vier treiben uns noch ein wenig im Süden Arizonas herum und dann werden sich unsere Wege wieder trennen. Wir halten Euch wie immer auf dem Laufenden. 

On January 1st, 2021, Saundra and Martin will leave for their new house in South Carolina, shortly afterwards Ivan will probably go to Mexico. The other four of us will hang around a little in southern Arizona and then our ways will part again. As always, we will keep you up to date.

Wir wünschen ALLEN ein fantastisches Neues Jahr. Mögen Eure Wünsche in Erfüllung gehen und hoffentlich wird die Welt bald wieder normaler (wir sind positiv, was das angeht). Passt auf Euch auf, bleibt gelassen und vor Allem gesund. Und lasst Euch impfen, sobald es möglich ist! 

We wish EVERYONE a fantastic New Year. May your wishes come true and hopefully the world will soon be back to normal (we are positive about that). Take care of yourself, stay calm and above all, healthy. And get vaccinated as soon as possible!

Translate »